چکیده:
قرآن کریم بهعنوان کتاب آسمانی همواره مورد توجه اندیشمندان مسلمان بوده و هر یک از آنان تلاشکردند تا برداشت و تفسیر خود را به سبک خاصی به جامعه علمی خودشان ارائهدهند. ابوالفتوح رازی، رشیدالدین میبدی و موسویگرمارودی از جمله کسانی هستند که در عرصه تفسیر و ترجمۀ قران گامهای بزرگی برداشتهاند. ابوالفتوح رازی یکی از برجستهترین واعظان منطقۀ ری در قرن ششم هجری است. این سمت موجب گردیدهاست تفسیر او سبک واعظانه داشتهباشد. از اقتضائات چنین سبکی توجه ویژه به روایات تفسیری است. رشیدالدین میبدی در کشفالاسرار آیات قرآن را در سه نوبت تفسیرمیکند و در ضمن آن از قرائت، شأن نزول، اخبار و احادیث و غیره به تفصیل سخنمیگوید و در نوبت ثالثه آیات را به مذاق صوفیان و عارفان توجیه و تأویل میکند. در این پژوهش که بهشیوۀ توصیفی تحلیلی است، کوشششده با مقایسۀ تفسیر کشفالاسرار و تفسیر روضالجنان ابوالفتوح رازی ـ که هر دو در قرن ششم نوشتهشدهاست ـ تفسیر و ترجمۀ جدید موسویگرما رودی و نیز تأثیر دیدگاههای عرفانی میبدی بر تفاسیر دیگر نـشاندادهشود.
The Holy Quran as a divine book has always been considered by Muslim thinkers and each of them tried to present their interpretation and interpretation in a specific style to their own scientific community. Abolfotuh Razi, Rashid al-Din Meybodi and Mousavi Garmaroodi are among those who have taken great strides in the field of interpretation and translation of the Qur'an. Abolfotuh Razi is one of the most prominent preachers in the Ray region in the sixth century AH. This position has caused his interpretation to have a preacher style. One of the requirements of such a style is to pay special attention to interpretive narrations. Abu al-Futuh has been influenced by previous interpretations such as Jame 'al-Bayyan and Tebyan and has influenced later interpretations. Its linguistic style is ultimately simple and fluent, with eloquence and rhetoric specific to the fourth and fifth centuries, far removed from superficial and verbal tasks. In Kashf al-Asrar, Rashid al-Din Meybodi interprets the verses of the Qur'an three times, while at the same time he speaks in detail about recitation, revelation, news and hadiths, etc. and in the third turn he justifies and interprets the verses to the taste of Sufis and mystics. The interpretation of Kashf al-Asrar has benefited greatly from the elements and mechanisms of inducing meanings, such as imaginary, permissible, prostration, simile, and metaphor. Among the Persian translations of the Qur'an, especially in recent decades, several translations that are very fluent, accurate and beautiful have been published, one of which is the translation of Ali Mousavi Garmaroodi. In this research, it is a descriptive analysis. By comparing the interpretation of Kashf al-Asrar and the interpretation of Rawd al-Jannan by Abu al-Futuh al-Razi, both of which were written in the sixth century, with the new interpretation of Mousavi Garma Rudi, Meybodi's mystical views are influenced by other interpretations. To be shown.
خلاصه ماشینی:
مقایسه تحلیلی رویکرد حاکم بر ترجمۀ قران ابوالفتوح رازی و گرمارودی با تفسیر عرفانی کشفالاسرار سهراب جینور 1 محمدحسن معصومی 2 نادعلی عاشوریتلوکی 3 چکیده قرآن کریم بهعنوان کتاب آسمانی همواره مورد توجه اندیشمندان مسلمان بوده و هر یک از آنان تلاشکردند تا برداشت و تفسیر خود را به سبک خاصی به جامعه علمی خودشان ارائهدهند.
بهطورکلی کتاب دارای دو سبک نگارش مختلف و آمیخته درهم است؛ بهطوریکه در قسمتهایی از آن لغات عربی کم، جملهها کوتاه و تکرار اقسام کلمات بهچشممیخورد و به عبارت دیگر، چون منظور مؤلف بیان معنی است، از این جهت نثر روان و ساده و طبیعی، نظیر نثر قرن چهارم بوده و حتی جملات عربی یا اشعار فارسی آیات و اخبار به عنوان یک رکن زینتی در آن دیدهنمیشود و اکثراً معلم میکوشد که عباراتش ساده و اقوال و اخباری که نقلمیکند بدون تصرف و بهصورت نقلقول باشد، ازاینروی، نثرش ساده، شیرین و استوار و پر از لغات اصیل فارسی و ترکیبات زیبا و قدیمی و فعال و صیغههای پیشاونددار کامل است و اثر تکلفات و تصنعات قرن بعد در آن مشهود نیست.
پیشینه تحقیق در حوزۀ تفسیر کشفالاسرار و روضالجنان، پژوهشهاي بسياري در قالب كتاب، رساله، پایاننامه و مقاله انجامگرفتهاست و همچنین درباب ترجمۀ قران، پژوهشهایی بهصورت مجزّا صورتگرفتهاست که بدانها اشارهمیشود: محمد رحیمیخویگانی (1369)، در مقالهای با عنوان «نقد واژگانی؛ ترجمه موسویگرمارودی از قرآن کریم با تکیه بر سطح معنایی – لغوی گارسس» به این نکته پرداختهاست که واژگان ترجمۀ گرمارودی از منظر مؤلفههای نظریه گارسس، قابلنقد و ارزیابی است.
Analytical Comparison of the Approach to the Translation of the Qur'an by Abolfotuh Razi and Garmaroodi with the Mystical Interpretation of Kashf al-Asrar Sohrab Jeynour, Theology Department, Islamic Azad University, Najafabad Branch, Najafabad, Iran Mohammad Hassan Masoumi, Assistant Professor, Islamic Azad University, Najafabad Branch, Najafabad, Iran; Islamic Azad University, Qom Branch, Qom, Iran.