خلاصه ماشینی:
"(فی جواب رسالة مولانا ملک الشعرا حسام الملة والدین اذا صنف کتابا فی شرح ابیات مرزبان نامه: رسیذ از حضرت درگاه عالی خداوند جهان مولی الموالی خداوند کلام و مالک فضل خداوند کمال, ای الکمال مکان لطف و کان حسن و اخلاق معان جود و عین خوش خصالی فرید دهر آن فرزانه عصر وحید عالم آن شمس المعالی بلیغ الشرق والغرب کلاما بدیع النظم فی نثر المقال خداوندی که اندر کلک دارذ چو موسی در عصا سحر حلالی کند از نفثه زنده جان معنی چو عیسی مرده هفتادسالی خداوندی که شیران فصاحت کنند اندر حضور او شغالی طباع ناظمان در معنی کند در لطف طبعش را عیالی بیان همچو سحر آن زبان است که سعر شعر را باشذ مغالی خداوندا تو عمرش آنچنان ده که بیش آید ز صذ سال هلالی رسید از غیب آن منشور منثور مثال نظم او, از بی مثالی کتابی چون بتان خلخ و چین به عنبر زلفی و با مشک خالی موشح از نکات بکر و حکمت محشا با عبارت های عالی مبوب بوده چون فردوس اعلی مفصل کرده در خوب اتصالی به آیات و احادیث و حکایات به امثال و نوادر نیک حالی شده مستغنی از اطراء مادح ز قادح ایمن وز عیب خالی حروف کالجمان اتساقا والفاظ تضمن کاللآلی خلال اللفظ تبدو مثل صبح من اللیل معانیها الملالی سرور دل بداد و دیده را نور در رحمت گشاد از لطف, حالی هموم صدر را آمذ مفرح صداء قلب را هم گشت حالی بزد بر آتش اشواقم آبی ز سوز هجر شذ جان نیز سالی چو بنشاند آتش شوق درونم بدو گفتم مگر آب زلالی؟ نباشذ آب را لطفی ازاین سان نشایذ بوذ جز باد شمالی که جانم را نسیمش تازه دارذ جهانی را دهذ فرخنده فالی خداوندا29 ز شوقت آن چنانم که گر بر شخص من دستی بمالی نتابی تاب درد اندرونم ز سوز ناله جانم بنالی وگر بیرون کشی پیراهن از من چه بینی؟ استخوانی مانده مالی وگر هیچ افتدم حاجت خلالی ز شخص30 خویش می یابم خلالی اگر وصلت میسر هست از این پس فانی ان امت فلن ابالی درین عالم تویی اومیذ من بس که خان و مان تویی و جاه و مالی ز بیع عهد اقالت نایذ از من وگر عالم شوندم جمله قالی خوشا آن روز کز خاک در تو گهی بالش کنم گاهی نهالی نهم سر در کف پایت ازیراک منم سایه تو مهر بی زوالی خذا بادا ترا و عنصرت را معین و ناصر و واقی و کالی31 از یک موضع برمی آید این حسام شاعر, همان حسام الدین حسن خوئی صاحب منشآت و رسائل است; زیرا سعدالدین در نامه ای با عنوان زیر, درباره رساله عروض او نوشته است: (در جواب رقعه ای که مولانا حسام الدین نبشته بود و نسخه عروض پارسی فرستاده)."