چکیده:
نبود خوانش نظاممندآثار معماری در جامعۀ، باعثشده تا شاهد نقدهاییکه منجربه ارتقای کیفی طراحی شوند، نباشید. پژوهش حاضر باتکیه بر واژه بازار، متون قرون (3تا8) هجری، روابط و تاثیر آنها در شکلگیری معنای کلی اثر معماری را، مورد تحلیل قرار میدهد. ساختار ادراک، شناخت و زبانی که با آن تکلم میشود، ارتباطی تنگاتنگ با هم دارند، با نگاهی کلی به محاورات امروزی میتوان متوجهشد، واژههای مورد استفاده مردم بسیار نادر و بعضا وارداتی هستند. اینها برخلاف واژههای موجود در زبان فارسی بیشتر به جنبههای کمی میپردازد و جنبه کیفی ندارد. بررسی مفهوم بازاردر متون علاوه بر آنکه به جنبههای کیفی فرهنگ کشور میپردازد، ما را با اندوختهها، تجربیات و نوع نگاه گذشتگان آشنا میسازد؛ تا بتوان بر پایه آنها به خلق مفاهیم جدید، به بنیانهای استوار دست یافت. شناخت مفهوم بازار در شعر فارسی، با روش پژوهش کیفی و مبتنی بر بررسی موردی با استفاده از رویکرد تلخیصی محتوا میباشد. شاعرانی که از تاثیر بیشتری در ساخت زبان فارسی برخوردار بودهاند، در فاصله زمانی مورد نظر پژوهش انتخاب شدند و با شناسایی واژه یا ترکیبات آن، مفهوم بازار ضمن حفظ معانی بهکارگرفتهشده، شناسایی و طبقهبندیشد. مطالعه متون نشانگر آناستکه شناخت بازار و تاثیرات فرهنگی آن، همهجا و همهوقت وجودداشته و رابطه معناداری میان مفاهیم و فضاهای متصور برایآن وجوددارد. بازار، واژهای پرکاربرد در شعر قرون 3-8 هجری میباشد و با ظاهری مشابه در معانی مختلفی بهکاررفتهاست. واژه بازار در بعد اول جنبههای توصیفی و روایت صورت، داشتهاست و در بعد دیگر تمثیلی از صفات اخلاقی و مقدمهای بر ادراک جنبه معنایی است
The lack of systematic reading of architectural works in society has led to a failure in improving design quality, as exemplified by the use of the term "bazaar" in ancient texts. This research investigates the relationships and influence of the word "bazaar" on shaping the overall meaning of architectural works from the 3rd to the 8th Hijri centuries. The structure of perception and cognition is closely intertwined. Certain words and terms employed by people are now rarely used and are sometimes unfamiliar. The Persian language tends to emphasize quantitative aspects rather than qualitative ones. Delving into the concept of the bazaar in textual sources not only addresses the qualitative dimensions of our cultural heritage but also acquaints us with the wisdom, experiences, and viewpoints of our predecessors, paving the way for novel conceptualizations grounded in their achievements. To comprehend the concept of the bazaar in Persian poetry, this study adopts a qualitative research methodology employing a case study with a summarization approach. Poets who have significantly contributed to shaping the Persian language have been selected. Through the retention of meanings employed within the research timeframe and the identification of the word "bazaar" and its various combinations, the concept has been delineated and categorized. A review of the literature underscores that knowledge of the bazaar and its cultural impacts has transcended geographical and temporal boundaries. A meaningful correlation exists between concepts and spatial arrangements. The term "bazaar" stands as one of the most frequently used words in poetry, taking on diverse meanings while maintaining a consistent appearance. It serves both descriptive and narrative roles, simultaneously embodying moral attributes and providing a gateway to comprehending its semantic essence.