چکیده:
إنّ قوام نظرية الاستلزام التخاطبي التي طرحها بول غرايس مبادئ تركز على دراسة العلاقة بين اللغة ومتلقّيها بكل ما تحويه من خصائص ومميزات. لخّص غرايس هذه المبادئ على مبدأ الكم، والكيف، والطريقة، والمناسبة، ويعتقد أن الكلام إذا كان موافقا لهذه المبادئ فيطلق على أنه ملتزم بمبدأ التعاون، وإن خالفها وفقا لأغراض بلاغية خاصة فيسمّى بعملية خرق التعاون. تسعى هذه الدراسة وفقاً للمنهج الوصفي-التحليلي إلى الوقوف على ظاهرة الاستلزام التخاطبي وخرقه في الكتابات الجدارية العربية والفارسية والتي ظهرت كفنّ جديد في الآونة الأخيرة في المجتمع وأكثر ما يتمّ فيها الانتقال من المعنى الصريح إلی المعنی المستلزم خطابياً. قام البحث بدراسة 400 كتابة جدارية عربية وفارسية من المنظور التداولي للكشف عن وجوه الالتقاء بين الثقافتين العربية والفارسية. أظهرت النتائج أنّ العديد من الكتابات الجدارية العربية والفارسية (%63 العربية و %59 الفارسية) خارقٌ لمبادئ التعاون الغرايسية وأنّ مبدأ الطريقة أكثر مبادئ التعاون خرقاً للكتابات الجدارية (%91 العربية و %87 الفارسية)، والعلة تكمن في أن الكاتب على الجدران أراد أن يوصل الرسالة إلى متلقّيه بصيغة إيحائية لأجل بيان المعاني التي لايمكنه التصريح بها. فإنّ التشابه في هذه النسبة للكتابات الجدارية العربية والفارسية يبيّن وجوهاً من التشابه بين الثقافتين العربية والفارسية.
نظریه اصول همکاری که بانی ان پول گرایس است بر پایه قواعدی استوار است که بر محور ارتباط زبان و مخاطب و ویژگیها و ابعاد ان میچرخد. گرایس این چهار قاعده را شامل اصل کمیت، کیفیت، روش و مناسبت معرفی میکند و معتقد است اگر سخنی متناسب با این چهار قاعده باشد به اصل همکاری شناخته میشود و اگر بنابر اغراض بلاغی خاص، برخلاف این قواعد صورت پذیرد در این صورت تابع اصل نقض همکاری است. در این پژوهش تلاش میشود اصول همکاری یا نقض ان در دیوارنوشتههای عربی و فارسی که پدیدهای نوظهور در جوامع کنونی به شمار میاید و عموما پیام ان به صورت غیرمستقیم به مخاطب منتقل میشود، مورد بررسی قرارگیرد. بر این اساس 400 دیوارنوشته عربی و فارسی انتخاب شد تا با بررسی انها بر اساس اصول همکاری گرایس، زمینههای مشترک فرهنگی میان عربها و ایرانیان کشف گردد. نتایج نشان میدهد بخش زیادی از دیوارنوشتههای عربی و فارسی (%63عربی و %59 فارسی) در پی نقض اصول همکاری گرایس پدید امدهاست و علت این امر میتواند در این باشد که دیوارنویس قصد دارد پیامهایی را که نمیتواند صراحتا به مخاطب انتقال دهد، با ساختاری تلویحی به وی منتقل نماید. بنابراین این میزان از تشابه میتواند بیانگر مشابهتهای فرهنگی میان عربها و ایرانیان باشد.
The basis of the conversational coercion theory proposed by Paul Grace is principles that focus on studying the relationship between language and its recipient, with all the characteristics and characteristics contained in this relationship. Grace summarized these principles in four: the principle of quantity, quality, method, and occasion. And based on the Graysian perspective, if the speech takes into account the four principles, then it is called a process of requiring cooperation, and if it contradicts it according to special rhetorical purposes, then it is called a process of breaching cooperation. This study seeks to identify the phenomenon of conversational entailment and its breach in Arab and Persian mural writings, which have emerged as a new art in recent times in society and express the inner components of its author. the research examined 400 Arab and Persian mural writings from a deliberative perspective to reveal the faces of cultural convergence between the Arab and Persian cultures. the results showed that a significant portion of Arab and Persian mural writings (Arabic %63 and Persian %59) violate the principles of graceful cooperation, and the reason is that the writer wanted to convey the message to his recipients in a suggestive form in order to indicate meanings that he cannot express. Thus, this level of similarity can indicate cultural similarities between Arabs and Iranians.