چکیده:
زبان ییدیش و عبری هر دو از زبانهایی هستند که مورد استفادهی یهودیان بوده و از زبان عبری به عنوان زبان مقدس یاد میشده اما زبان ییدیش را زبان مادری مینامند هر چند این دو زبان از الفبای واحدی استفاده می کنند اما بررسیها نشان میدهد که تفاوتهای بسیاری از حیث خانوادههای زبانی، تاریخ تطور، دستور زبان، واژگان و ساختار در بین این دو زبان دیده میشود هر چند برخی کتب و مقالات در مورد زبان عبری به رشته تحریر در آمده اما هیچ گونه متنی برای معرفی زبان ییدیش به زبان فارسی در دسترس نیست لذا در این مقاله به معرفی این دو زبان و بررسی ویژگی ها و کاربرد اسم در این دوزبان پرداخته شده تا خوانندگان فارسی زبان اطلاعاتی در این مورد کسب نمایند. روش کار در این مقاله به صورت تطبیقی است که ابتدا زبان ییدیش بیان شده و بعد در همان مورد زبان عبری بررسی شده است.
Abstract: Yiddish and Hebrew are both languages used by the Jews and Hebrew( means the people who have a same history and religion) is considered a sacred language, but Yiddish is called the mother tongue, although the two languages use the same alphabet. The studies show that there are many differences between the two languages in terms of language families, evolutionary history, grammar, vocabulary and structure, although some books and articles on the Hebrew language The field has been written, but no text is available to introduce the Yiddish language in Persian, so in this article, these two languages are introduced and the features and use of nouns in these bilinguals are discussed so that Persian language readers can get information about this. The method of work in this article is comparative, in which the Yiddish language is expressed first and then the Hebrew language is examined in the same case.