چکیده:
Microhistory can serve two functions in historical
translation/translator studies. One is to discover the forgotten individual
translators or to address the previously neglected issues concerning
translations, translators, translational events, translation institutions, etc. And
the other is to provide the translation/translator studies scholar with the
means to take a fresh look at previously investigated topics. The two functions
can be fulfilled through conducting a microscopic investigation of a topic and
in light of discovering the overlooked primary sources as well as critical rereading
of the previously used sources. The purpose of this article is to
propose a practical step-by-step method for microhistorical
translation/translator research in the Iranian context. The article first briefly
introduces microhistory. Because archives and primary sources are of great
importance in microhistorical research, different types of sources are
introduced afterwards. The paper then provides an overview of some of the
existing microhistorical studies in the field of translation studies. After that,
primary sources for a microhistorical translation/translator research are
introduced and finally, a tentative method is proposed.
خردتاریخ میتواند دو کارکرد در مطالعات تاریخی ترجمه/مترجم ایفا کند. کارکرد
نخست عبارت است از یافتن مترجمان فراموش شده یا توجه به مسايل مغفول مانده در
رابطه با ترجمه، مترجمان، رویدادهای ترجمه ای، نهادهای ترجمه و غیره. کارکرد دیگر
ایجاد امکان بازنگری تاریخه ای نوشته شده در حوزه مطالعات ترجمه/مترجم است.
دستیابی به این دو کارکرد از طریق بررسی ریزبینانه یک موضوع و بواسطه کشف و استفاده
از منابع دست اول نادیده گرفته شده و بررسی نقادانه منابعی که قبلا در نگارش تاریخ
استفاده شده اند میسر میشود. هدف مقاله حاضر ارايه روشی عملی برای پژوهش های
خردتاریخی ترجمه/مترجم در ایران است. مقاله ابتدا به معرفی مختصر خردتاریخ
میپردازد. سپس، به دلیل اهمیت ارشیوها و منابع دست اول در پژوهش های خردتاریخی،
انواع منبع معرفی میشود. در ادامه، برخی از پژوهش های خردتاریخی انجام شده در رشته
مطالعات ترجمه مرور میشوند و در پایان، مقاله به معرفی منابع دست اول قابل استفاده
در پژوهش های خردتاریخی ترجمه/مترجم و توضیح روش میپردازد.