چکیده:
کتاب فرهنگنویسی: مبانی نظری و کاربردی حاوی مقالاتی در باب فرهنگنویسی به قلم گروهی از فرهنگنویسان معروف و معتبر است. فرهنگنویسی مدرن در ایران علمی نوپاست و آثار منتشرشده در این حوزه در زبان فارسی اندکاند. این امر و نیز وجود برخی اشکالات در انتخاب و ترجمة این مقالات نگارنده را بر آن داشت تا ضمن برشمردن نکاتی چند، نظر خواننده را به پارهای از این موارد جلب و وی را در انتخاب اثری مناسب با نیازهای خود یاری نماید. در این مقاله، ویژگیهای این کتاب از دو جنبة صوری و محتوایی مورد بررسی قرار گرفته و بیان شده است که اشکالاتِ موجود عمدتاً به انتخاب مقالات و همسطح نبودن آنها، اشتباه بودن برخی معادلگذاریها و عدم رعایت یکدستی در آن مربوط میشود.
Lexicography: Theoretical and Practical Issues contains articles on lexicography by a group of reputable lexicographers. Modern lexicography in Iran is a new science, and there are few published works in this field in Persian. This, as well as some shortcomings in the selection and translation of these articles, prompted the author to refer to a few points and draw the reader’s attention to some of these issues in order to assist him in choosing the right work for his needs. In this critique, the features of this book are examined in terms of both formal and content aspects. In this review, the drawbacks of the book are mainly attributed to the selection of the articles and their non-alignment, the incorrectness of some of the equivalents, and their lack of uniformity.
خلاصه ماشینی:
برخلاف آنچه در پیش گفتار آمده مبنی بر اینکـه «مؤلفـان ایـن مقـالات از تمـام مباحـث مربوط به فرهنگ نویسی نظری و عملی بحـث کـرده انـد» (ص هشـت )، مباحـث ضـروری بسیاری وجود دارد که در این کتاب مورد بحث قرار نگرفته است ، از آن جملـه مـیتـوان بـه موارد زیر اشاره کرد نظریۀ فرهنگ نویسی، نقش زبان شناسـی در فرهنـگ نویسـی، رده بنـدی فرهنگ ها، اجزای خردساختار (از قبیل شاهد و مثـال ، تعریـف و ویژگـیهـای آن ، تلفـظ و شیوه های نمایش آن و زیرمدخل ها)، فرهنگ های دوزبانه و فرهنگ های تخصصی.
عـلاوه بـراین هـا، وی عنـوان مـیکنـد کـه فرهنگ نویسی میتواند در رشته های دیگری که بـا بررسـی زبـان و حـوزۀ «صـنعت زبـان » سروکار دارند، از جمله ترجمۀ ماشینی، تهیۀ بانـک هـای اصـطلاح شـناختی (term banks)، و پژوهش هایی که در حوزۀ واژگان شناختی صورت میگیرد، نقش یاریرسان داشـته باشـد، و نهایتاً این پیشرفت ها سـبب افـزایش شـمار کـاربران ، افـزایش دسترسـی افـراد بـه امکانـات آموزشی، تقاضای بیشتر برای نیروی کار ماهر، پیشـرفت فرهنـگ نویسـی دوزبانـه بـه دلیـل گسترده تر شدن ارتباطات میان جوامع زبـانی و کـم رنـگ شـدن مرزهـای زبـانی و سیاسـی خواهد شد.
در اینجا این موضوع مطرح شده است کـه بـه دلیـل آنکه اغلب کاربران برداشت درستی از انواع فرهنگ ها و اطلاعات ارائه شده در آنها ندارنـد و فرهنگ را «آیینۀ صاف و صادق زبان » میشمارند و نیز به سـبب آنکـه برخـی از ایـن انـواع اطلاعات کمتر مورد استفاده قرار گرفتـه انـد، لازم اسـت چگـونگی اسـتفاده از فرهنـگ بـه کاربران آموزش داده شود.