چکیده:
هدف پژوهش حاضر، بررسی اصول و معیارهای تالیف محتوای درسی در مقطع عمومی حوزه های علمیه خواهران است. روش آن، تحلیل محتوای کیفی، با استفاده از روش مضمون محور (تماتیک) به صورت تحلیل استقرایی است. روش انتخاب نمونه یا واحد تحلیل در این مطالعه نمونه گیری نظری است. در یافته های به دست آمده، علاوه بر مصاحبه ها ، محتوای مستندات مربوط نیز بررسی شد؛ به طوری که با کدگذاری مقوله های اصلی بعد از اشباع اطلاعاتی، ۵ مقوله اصلی و ۳۹ مقوله فرعی از داده های کیفی استخراج گردید و اعتباریابی درونی یافته های پژوهش صورت گرفت. یافته ها به جهت مبتنی بودن مقوله ها به فحوای متخصصان برجسته حوزه های علمیه و تطبیق آن ها با آموزه های دینی، صرفا به زمینه نظام آموزش عالی حوزه علمیه وابسته نبوده، قابلیت کاربرد در موقعیت های مختلف، به ویژه نشر کتاب های دانشگاهی را نیز دارد.
Official Translation, that is also called Legal Translation, or Translation of Correspondence and Documents is an extremely important enterprise that has a lot of potential for creating many jobs in labor market, but received little attention in terms of academic research. Official translation requires advanced knowledge of general language (both source language and target language), familiarity with legal knowledge of both source and target countries, and familiarity with translatable documents. Translators should learn these skills through lots of practice; therefore, a 4-unit course of “translation of correspondence and related documents” is not enough for mastering these skills. This paper critically studies the method of translation teaching, reviews the existing official translation textbooks that are published under the title of “translation of correspondence and documents”, assesses market needs, and presents alternatives for a more systematic method of textbook writing – all within the framework of theories such as Scopus in translation studies, and also within the diverse modern educational-assessment frameworks, including task-based technology-aided teaching. However, the other dimensions of these textbooks will not be addressed here since they are beyond the scope of this research. The findings of this research may throw some light on how the gap between teaching and evaluation on the one hand, and the gap between knowledge and skills on the other hand can be bridged, and show how translators can meet the real-life and legitimate expectations in the official translation labor market. Applying the guidelines suggested in this article may help establish a more reliable link between university and official translation labor market, and also financial and time costs in both sectors.
خلاصه ماشینی:
com) Principles and criteria for the content of textbooks in religious schools: A qualitative study 1 Hassan Fanidpour 2 Mohammad Reza Nili Ahmadabadi 3 Hossein Karamad Abstract The research was carried out with the aim of studying the principles and criteria for writing content of the syllabus at the general level of women’s seminaries.
این موضوع باعث می شود که فحوای و علم متخصصان حوزه های علمیه خـواهران نسـبت بـه آمـوزه هـای دینـی و آشـنایی شـان بـا تـدوین و تـألیف کتـاب درسـی ، شاخص ها و معیارهای مهمی در اختیار مؤلفان و مدونان کتاب درسی قرار گیرد تا آنان نیـز براساس آن به تحقیق و تأمل بپردازند و براسـاس آن پـیش رونـد.
البته پژوهشی با معیارهای تألیف و طراحی کتاب های درسی مبتنـی بـر آمـوزه هـای دینی یافت نشد، اما پژوهش های مورد نظر معرفی می شوند: - فانیدپور (١٣٩٨) در پـژوهش خـود بـه نـام «تـدوین و اعتباریـابی الگـوی طراحـی آموزشی مبتنی بر آموزه های دینی در مقطع عمومی حوزه های علمیة خواهران »، نوع تحلیـل و سازماندهی محتوای درسی در سطح حـوزة علمیـة خـواهران را بررسـی کـرده اسـت ؛ بـه طوری کـه ، پـس از مطالعـة مبـانی نظـری و مصـاحبة اولیـه بـا برخـی از اسـتادان حـوزوی ، ویژگی های سازماندهی محتوای درسی حوزه را شناسایی گردیـد.
معیارهای گزینش و تأمین محتوا در این پژوهش براساس تحلیل مصاحبه ها و مسـتندات موجـود، ١٩ معیـار بـرای گـزینش و تأمین محتوا شناسایی شدند کـه نشـان مـی دهنـد از بـین اطلاعـات گـردآوری شـده بـه چـه معیارهایی برای انتخاب آن ها باید توجه کرد؛ در جدول ٧، این معیارها بررسی شده اند: جدول ٧ مقولة گزینش و تأمین محتوا مقوله کدگذاری واحد معنایی (جمله های کلیدی ) اتقان محتوا مهم ترین ویژگی محتوای مناسب ، اتقان محتواست .