چکیده:
بخشی از مطالعات ادبی بینارشتهای شامل بررسی ارتباط میان ادبیات و تصویر میشود. در این زمینه ارتباط میان ادبیات و سینما شناختهشدهترین حوزۀ پژوهشی است که تعداد چشمگیری اثر پژوهشی، اعم از رساله و مقاله، در این حوزه نگاشته شده است. در همین زمینه میتوان به ارتباط میان ادبیات و نقاشی اشاره کرد که در سالهای اخیر شاهد تعداد انگشتشماری اثر تحقیقی در این حوزه بودهایم. اما بررسی ارتباط میان ادبیات و عکاسی و همچنین ارتباط میان ادبیات و گرافیک از حوزههای پژوهشی کمتر شناختهشده در زمینۀ ارتباط میان ادبیات و هنرهای تصویری است. پژوهش حاضر با تمرکز بر طرح روی جلد دو کتاب از ترجمۀ اشعار والت ویتمن که در سالهای اخیر در ایران منتشر شده، به این دو حوزۀ کمتر شناختهشده میپردازد و قدمی است کوچک برای آشنایی بیشتر پژوهشگران ادبی با این حوزههای پژوهشی بینارشتهای.
Studies of the reception of a writer in another culture primarily deal with the translation of the works into the target language. Such studies usually ignore the translation of the writer’s image. The present essay focuses on the translation of Walt Whitman’s image into a contemporary Iranian context. In this study, “image” refers both to visual representations, such as pictures or photographs, and the mental conceptions held in common by members of a group, such as is the subject of imagology.
خلاصه ماشینی:
شاعر در آينۀ تصوير: بررسي طرح روي جلد ترجمه هاي اشعار والت ويتمن در ايران بهنام ميرزابابازاده فومشي * عضو پژوهشي بنياد الکساندر فن همبلت آلمان و پژوهشگر مدعو دانشگاه سيدني استراليا چکيده بخشي از مطالعات ادبي بينارشته اي شامل بررسي ارتباط ميان ادبيات و تصوير مي شود.
پژوهش حاضر با تمرکز بر طرح روي جلد دو کتاب از ترجمۀ اشعار والت ويتمن که در سال هاي اخير در ايران منتشر شده ، به اين دو حوزة کمتر شناخته شده مي پردازد و قدمي است کوچک براي آشنايي بيشتر پژوهشگران ادبي با اين حوزه هاي پژوهشي بينارشته اي .
نويسنده با توجه به تصوير شاعر در ايران معاصر و گفتمان هاي سياسي ـ اجتماعي و ادبي جاري، پذيرش ويتمن را بررسيده و در اين واکاوي، بر طرح روي جلد دو کتاب از ترجمۀ اشعار ويتمن تمرکز کرده که در سال هاي اخير در ايران منتشر شده است .
همچنين در بررسي اين دو جلد کتاب ، به تعامل ميان گفتمان هاي مختلف سياسي ـ اجتماعي و ادبي که به بازآفريني تصوير ويتمن ايراني ميانجامد، توجه کرده است .
اما در پژوهش حاضر، نگارنده با بررسي طرح روي جلد اين دو کتاب ، به ارتباط شعر با عکاسي و گرافيک در بازآفريني تصوير ويتمن در ايران پرداخته است .
در ادامه تغييرات تصوير ويتمن روي جلد کتاب ترجمۀ قدمي (شکل ٣) بررسي شده است .
Walt Whitman and the Persian Poets: A Study in Literature and Religion.
[in persian] ye WaltMan Walt Whitman-am: Gozideh-ye She’r-ha .