چکیده:
در مقالة حاضر نگارنده به بررسی مقولة حذف گروه فعلی در بافت گزارشهای زندة فوتبال رادیویی پرداخته است . به این منظور، در ابتدا نگرش دستورنویسان ایرانی و غربی را به مقولة حذف معرفی کرده، و سپس انواع حذف را از دیدگاه زبانشناسانی چون هلیدی و حسن و همچنین کوئرک و دیگران طبقه بندی کرده است . مقولة حذف از دیدگاه معناشناسی شناختی نیز مورد بررسی قرار گرفته است . دادههای مقاله حاضر از دو گزارش زنده فوتبال رادیویی گردآوری شده است . بررسی دادهها نشان دهنده آن است که ما می توانیم برای حذف واژگانی پیشنهادی هلیدی، در زبان فارسی ، زیرمجموعه هایی ، مانند حذف فعل لازم، حذف فعل مجهول، حذف فعل متعدی و .... قائل شویم
The main focus of this paper is the study of ellipsis of verbal group in live radio football reports. Different types of ellipsis are classified according to Halliday and Hassan، Quirk، and also from the perspective of cognitive semantics. The data of the study were gathered from two live radio football reports. The findings demonstrated that Halliday’s lexical ellipsis can be sub-classified in Persian into intransitive verb ellipsis، passive verb ellipsis، and transitive verb ellipsis
خلاصه ماشینی:
"٤. نتیجه گیری داده های جمع آوری شده از زبان فارسی ، در قالب مقالة حاضر، نشانگر آن است که از میان ٢٠١ جملة بررسی شده، ١٠٥ مورد حذف واژگانی و ٩٦ مورد حذف (نهاد) و جزء کمکی فعل صورت گرفته است ، که ما می توانیم برای حذف واژگانی پیشنهادی هلیدی، زیرمجموعه هایی قائل شویم که به قرار زیراند: الف ) حذف مسند + فعل ربطی ٢ مورد ب) حذف فعل لازم ٤٤ مورد پ) حذف فعل مجهول ١٥ مورد ت) حذف فعل ربطی ٢١ مورد ث) حذف فعل متعدی ١٦ مورد ج) حذف مفعول (گروه اسمی ) + فعل متعدی ٦ مورد از سوی دیگر، از میان کلیة جملات ارائه شده، تنها سه مورد حذف گروه فعلی صورت گرفته است و بقیة موارد از نوع حذف گروه فعل هستند."