Abstract:
بینش کشمیری از شاعران فارسی زبان دوران شکوفایی زبان و ادبیات فارسی در منطقه شبه قاره است که آثار گرانسنگی از او به یادگار مانده و تا کنون درباره مختصّات آثار وی، اطلاعاتی علمی ارائه نشده است. از آنجا که تفاوتهای فردی، مشخّصه های فرهنگی و عناصر شخصی یک متن را با روشهای سبک شناسی میتوان بررسی کرد؛ لذا ضمن معرفی شاعر و آثار او، شعر وی به لحاظ زبانی، فکری و ادبی بررسی شده و طرز نویسندگی، نظام فکری و پسندهای فرهنگی و اجتماعی عهد او، آشکار گردید؛ در نتیجه تبیین شد که بینش کشمیری شاعری صاحب سبک است؛ اما ناشناخته. اشعار او نشان از تسلط و ورزیدگی شاعر در هماهنگی میان قالب و محتوا است و شعرش چه به جهت زبانی رسا و فصیح و چه از لحاظ ساختمان و شکل درونی و چه از حیث موسیقی و تخیل، میتواند او را در ردیف شاعران سرآمد و نام آور شعر سبک هندی قرار دهد. روش پژوهش در این مقاله بهصورت کتابخانهای و براساس شیوه توصیفی و تحلیلی از نسخه های خطی بینش کشمیری است.
Binesh Keshmiri is one of the Persian language poets of the blooming era of Persian Language and literature in the Indian Subcontinent, who brought a series of invaluable pieces of him, while no one has determined accurate information of the specification of his poems. Therefore, introducing Binesh Keshmiri and evaluating his poems regarding a literate or research text of culture and history must be greatly appreciated. Since, individual differences, cultural characteristics and individual elements of a text can be evaluated regarding stylistic method. Therefore, the poet is introduced as evaluating his poems in respect of language, thought and literature, while the his writing procedure, ideological system, as well cultural and social interests of his era are disclosed, which resulted in this theory that Binesh Keshmiri has his own style but unknown. His poems declare his ability and skill of him in coordination between form and content. His poem is not only expressive and eloquent regarding language, but also exterior forms, as well music and fantasy, who can be one of the elite of Indian Style. The method of this study is library and documentary based on the analytical descriptive procedure.
Machine summary:
از آنجا که ادبیات فارسی یکی از دوران مهم تحول خود را در شبه قاره و سرزمین هند سپری کرده ؛ تا جایی که دربار ادب پرور و ادب نواز پادشاهان تیموری را آبرو و اعتبار بخشیده ؛ اما حق و جایگاه آنانی که تلاش کرده و آثار گرانسنگی به نظم و نثر به یادگار گذاشته اند، به درستی ادا نشده و متاسفانه هنوز نامی از آنان حتی در تاریخ ادبیات هایمان ذکر نشده ؛ بنابراین معرفی بینش و دیوان تصحیح ناشدة وی، همچنین مختصات سبکی وی، چه به لحاظ یک متن ادبی و یا مشخص شدن جایگاه شاعر در طبقه بندی آثار شعر فارسی و یا پژوهشی در فرهنگ وتاریخ ، سزاوار توجه و اهمیت است ٢- پیشینۀ پژوهش تا کنون در مورد دیوان اشعار بینش کشمیری (قصاید و غزلیات شاعر) هیچ تحقیق و پژوهشی صورت نگرفته و آنچه در کتب تاریخ ادبیات ، تذکره ها و فهارس نسخ خطی در مورد این اثر و مؤلف آن آورده شده ، بسیار مختصر است .
بینش بیت آخر این مثنوی را با ذکر نام خود به پایان میرساند: به نــــام تو گنـــــج روان شـــد تمام که باشـــد ز نقـــــد معـــــانی بـه نام ٤-٣- گلدسته سومین مثنوی بینش ، گلدسته ، در برابر لیلی و مجنون و در وصف کشمیر و لاهور سروده شده که بدین بیت آغاز میشود: گــلدســـــــتۀ بوســـــتان توحـــید حمـــــد است به چشــــم صاحب دید (همان ،٨٦:ر) ناگفته نماند که بینش ، تنها وزن مثنوی لیلی و مجنون را برای سرودن این مثنوی به کار گرفته ؛ هیچ داستان عشقی در گلدستۀ بینش گنجانده نشده و تنها از آفریدههای آفریدگار و ستایش آنها سخن به میان آمده است .