-
1.
Corresponding Author : حسینی علایی، فاطمه ؛ Writer : فتحی اکبرآبادی، جواد ؛
Journal:مطالعات ترجمه قرآن و حدیث»پاییز و زمستان 1398 - شماره 12 Ranking ب (Ministry of Science (28 page(s) - From 33 to 60 )
Keywords:قرآنترجمهتفاوتفوتنیستیTranslationnothingness: Quran“al-Tafavot”“al-Faoot”
-
2.
Writer : صادقی محسن آباد، هاشم ؛
Journal:تاریخ ادبیات»بهار و تابستان 1401 - شماره 90 Ranking ب (Ministry of Science/ISC (12 page(s) - From 63 to 74 )
Keywords:ترجمهتصحیحمرزباننامهتحشیهسرعلفسبز علفsar ʻalaf’sabz ʻalafTranslationEditingMarzban namehAnnotation
-
3.
Corresponding Author : آرم کان، حسن ؛ Writer : مدرسی، فاطمه ؛
Journal:کهن نامه ادب پارسی»بهار و تابستان 1399، سال یازدهم - شماره 1 Ranking ب (Ministry of Science/ISC (22 page(s) - From 1 to 22 )
Keywords:ترجمهرباعیگورانخیّامبدرخانهژارKhayyamRuba’iBadrkhanGuranHazharTranslation
-
4.
Writer : اسودی، علی ؛ Corresponding Author : احمدی بیغش، دکتر خدیجه ؛
Journal:مطالعات قرآن و فرهنگ اسلامی»تابستان 1400 - شماره 18 Ranking ب (Ministry of Science/ISC (25 page(s) - From 162 to 186 )
Keywords:قرآنترجمهتکواژ وصفی "غیر"the adjective "Ghayr"TranslationQuranPathologyبـهکـهزنانبــه
-
5.
Corresponding Author : دانشزاده، سهیل ؛ Writer : کریمی دوستان، غلامحسین ؛
Journal:زبان شناسی اجتماعی»تابستان 1400 - شماره 15 Ranking ب (Ministry of Science/ISC (17 page(s) - From 35 to 51 )
Keywords:ترجمهبافتزبانشناسی اجتماعیقالـب معنـاییتصریحمعنی دایرةالمعارفیعملیاتهای تعبیرگریConstrual OperationsSociolinguisticssemantic frameExplicitationencyclopedic meaningTranslationcontext
-
6.
Corresponding Author : گرجی، زهره ؛ Writer : خزعلی، انسیه ؛ عبّاس، دلال ؛
Journal:پژوهش های ترجمه در زبان و ادبیات عربی»بهار و تابستان 1399 - شماره 22 Ranking ب (Ministry of Science/ISC (37 page(s) - From 35 to 71 )
Keywords:ترجمهکنایهضربالمثلمعادل کارکردیAllusionproverbFunctional EquivalentTranslationفارسیمترجمفرهنگیحجازیزبان
-
7.
Writer : مهدوی، وجیهه سادات ؛ آیتی، اکرم ؛
Journal:پژوهش های زبان و ترجمه فرانسه»پاییز و زمستان 1398 - شماره 3 Ranking ب (Ministry of Science (24 page(s) - From 157 to 180 )
Keywords:ترجمهزویا پیرزادعادت می کنیمپیتر نیومارکمونا بیکراصطلاحات و عبارات فرهنگیWe will Get Used to ItCultural ExpressionsMona BakerPeter NewmarkTranslationاصطلاحاتفرهنگیمترجمزباناصـطلاحانتقالزبان مقصدواژه
-
8.
Writer : خضری، حیدر ؛
Journal:پژوهش های بین رشته ای ادبی»پاییز و زمستان 1399- سال دوم ، شماره 4 Ranking ب (Ministry of Science/ISC (25 page(s) - From 157 to 181 )
Keywords:ادبیات تطبیقیترجمهلیلی و مجنونمطالعات میانرشتهایمطالعات پسااستعمارMajnun LaylaPost-colonial InterdisciplinarityTranslationMigrationcomparative literature
-
9.
Corresponding Author : طباطبایی، سارا ؛ Writer : اشراقی، مهشاد ؛
Journal:پژوهش های زبان و ترجمه فرانسه»پاییز و زمستان 1399 - شماره 5 Ranking ب (Ministry of Science (22 page(s) - From 97 to 118 )
Keywords:ترجمهعناصر فرهنگینیومارکهوشنگ مرادی کرمانیمطالعات ترجمهشما که غریبه نیستیدمیترا فرزادYou who are not strangersMitra FarzadTranslation studiesNewmarkcultural elementsHoushang Moradi KermaniTranslationرمانفرهنگیزبانمترجممتنزبان مقصد
-
10.
Corresponding Author : رضاپور، روحاله ؛ Writer : محسنی، صدف ؛
Journal:پژوهش های زبان و ترجمه فرانسه»بهار و تابستان 1400 - شماره 6 Ranking ب (Ministry of Science (20 page(s) - From 95 to 114 )
Keywords:ترجمهزبان مقصدTranslationSLزبان تعریف شدهنئوتنی زبانیLinguistic neotenyLanguage in esseشهود بیانیرضایتمندی زبانیزبان مبداءenunciative intuitionLanguage satisfactionTLLagunage in ExistenceDeclarative IntuitionLagunage SatisfactionLinguistic neotenyTranslationزبانمترجمکاربررمان